Psaumes 21.31 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 21.31 (SAC) | et ma race le servira. La postérité qui doit venir sera déclarée appartenir au Seigneur : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 21.31 (VIG) | Et mon âme vivra pour lui, et ma race (postérité) le servira. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 21.31 (VUL) | et anima mea illi vivet et semen meum serviet ipsi |