Psaumes 24.17 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 24.17 (SAC) | (Tsadé.) Les afflictions se sont multipliées au fond de mon cœur : délivrez-moi des nécessités malheureuses où je suis réduit. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 24.17 (VIG) | Les tribulations de mon cœur se sont multipliées ; tirez-moi de mes angoisses (nécessités pressantes). |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 24.17 (VUL) | tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me |