Psaumes 24.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 24.19 (SAC) | (Resh.) Jetez les yeux sur mes ennemis, sur leur multitude, et sur la haine injuste qu’ils me portent. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 24.19 (VIG) | Voyez combien mes ennemis se sont multipliés, et de quelle haine injuste ils me haïssent. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 24.19 (VUL) | respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me |