Psaumes 26.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 26.14 (SAC) | Attendez le Seigneur : agissez avec courage : que votre cœur prenne une nouvelle force, et soyez ferme dans l’attente du Seigneur. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 26.14 (VIG) | Attends le Seigneur, agis avec courage ; que ton cœur soit ferme, et espère au Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 26.14 (VUL) | expecta Dominum viriliter age et confortetur cor tuum et sustine Dominum |