Psaumes 30.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 30.14 (SAC) | Car j’ai entendu les discours injurieux de plusieurs de ceux qui demeurent autour de moi : dans le temps qu’ils s’assemblaient contre moi, ils ont tenu conseil pour m’ôter la vie. |
Ostervald (1811) | Psaumes 30.14 (OST) | Éternel, mon Dieu, je te célébrerai à toujours. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 30.14 (VIG) | car j’ai entendu les propos injurieux de ceux qui demeurent alentour. Quand ils se réunissaient ensemble contre moi, ils ont tenu conseil pour m’ôter la vie (perdre mon âme). |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 30.14 (VUL) | quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu in eo dum convenirent simul adversus me accipere animam meam consiliati sunt |