Psaumes 30.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 30.18 (SAC) | Que je ne sois point confondu, Seigneur ! parce que je vous ai invoqué : que les impies rougissent, et qu’ils soient conduits dans l’enfer. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 30.18 (VIG) | Seigneur, que je ne sois pas confondu, car je vous ai invoqué. Que les impies rougissent, et qu’ils soient conduits dans l’enfer ; |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 30.18 (VUL) | Domine ne confundar quoniam invocavi te erubescant impii et deducantur in infernum |