Psaumes 30.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 30.22 (SAC) | Que le Seigneur soit béni, parce qu’il a fait paraître envers moi sa miséricorde d’une manière admirable, en me retirant dans une ville bien fortifiée. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 30.22 (VIG) | Béni soit le Seigneur, car il a signalé envers moi sa miséricorde dans une ville fortifiée. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 30.22 (VUL) | benedictus Dominus quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita |