Psaumes 32.20 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 32.20 (SAC) | Notre âme attend le Seigneur avec patience ; parce qu’il est notre secours et notre protecteur : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 32.20 (VIG) | Notre âme attend le Seigneur ; car il est notre secours et notre protecteur. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 32.20 (VUL) | anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est |