Psaumes 34.27 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 34.27 (SAC) | Que ceux qui s’intéressent à la justice de ma cause, se réjouissent et soient transportés de joie ; et que ceux qui désirent que le serviteur du Seigneur goûte la paix, disent sans cesse : Que le Seigneur soit glorifié. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 34.27 (VIG) | Qu’il soient dans l’allégresse et la joie, ceux qui veulent ma justification ; et qu’ils disent sans cesse : Gloire au Seigneur, ceux qui désirent la paix de son serviteur. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 34.27 (VUL) | exultent et laetentur qui volunt iustitiam meam et dicant semper magnificetur Dominus qui volunt pacem servi eius |