Psaumes 36.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 36.14 (SAC) | (Cheth.) Les pécheurs ont tiré l’épée du fourreau, et ils ont tendu leur arc, pour renverser celui qui est pauvre et dans l’indigence, pour égorger ceux qui ont le cœur droit. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 36.14 (VIG) | Les pécheurs ont tiré le glaive, ils ont tendu leur arc, pour renverser le (un) pauvre et l’indigent (un), pour égorger (tuer) ceux qui ont le cœur droit. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 36.14 (VUL) | gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde |