Psaumes 43.11 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 43.11 (SAC) | Vous nous avez fait tourner le dos devant nos ennemis ; et nous sommes devenus la proie de ceux qui nous haïssaient. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 43.11 (VIG) | Vous nous avez fait tourner le dos à nos ennemis, et ceux qui nous haïssaient nous mettaient au pillage (arrachaient nos dépouilles). |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 43.11 (VUL) | avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi |