Psaumes 43.16 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 43.16 (SAC) | J’ai devant les yeux ma confusion durant tout le jour ; et la honte qui paraît sur mon visage, me couvre entièrement, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 43.16 (VIG) | Tout le jour ma honte est devant mes yeux, et la confusion de mon visage me couvre tout entier |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 43.16 (VUL) | tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me |