Psaumes 47.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 47.13 (SAC) | Environnez Sion, et embrassez-la ; racontez toutes ces choses du haut de ses tours. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 47.13 (VIG) | Faites le tour de Sion, et environnez-la ; racontez ces merveilles (toutes ces choses) (du haut) de ses tours. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 47.13 (VUL) | circumdate Sion et conplectimini eam narrate in turribus eius |