Psaumes 47.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 47.15 (SAC) | Car c’est là le vrai Dieu, notre Dieu pour tous les siècles et pour toute l’éternité ; et il régnera sur nous dans tous les siècles. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 47.15 (VIG) | Car c’est là notre Dieu, notre Dieu pour l’éternité et les siècles des siècles ; il régnera sur nous à jamais. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 47.15 (VUL) | quoniam hic est Deus Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi ipse reget nos in saecula |