Psaumes 49.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 49.22 (SAC) | Comprenez ces choses, vous qui tombez dans l’oubli de Dieu ; de peur qu’il ne vous enlève tout d’un coup, et que nul ne puisse vous délivrer. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 49.22 (VIG) | Comprenez ces choses, vous qui oubliez Dieu ; de peur qu’il ne déchire (qu’un jour il ne vous enlève), sans que personne puisse (vous) délivrer. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 49.22 (VUL) | intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat |