Psaumes 49.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 49.6 (LSG) | (49.7) Ils ont confiance en leurs biens, Et se glorifient de leur grande richesse. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 49.6 (NEG) | Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, Lorsque l’iniquité de mes adversaires m’enveloppe ? |
Segond 21 (2007) | Psaumes 49.6 (S21) | Pourquoi aurais-je peur quand vient le malheur, lorsque je suis entouré par la méchanceté de mes adversaires ? |
Louis Segond + Strong | Psaumes 49.6 (LSGSN) | Ils ont confiance en leurs biens, Et se glorifient de leur grande richesse. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 49.6 (BAN) | Pourquoi craindrais-je, aux jours du malheur, Quand l’iniquité m’enveloppe et s’attache à mes pas ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 49.6 (SAC) | Alors les cieux annonceront sa justice, et publieront que c’est Dieu même qui est le juge. |
David Martin (1744) | Psaumes 49.6 (MAR) | Il y en a qui se fient en leurs biens, et qui se glorifient en l’abondance de leurs richesses. |
Ostervald (1811) | Psaumes 49.6 (OST) | Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l’iniquité de mes adversaires m’environne ? |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 49.6 (CAH) | Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, lorsque l’iniquité de mes adversaires m’enveloppe ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 49.6 (GBT) | Qu’aurai-je à craindre au jour mauvais ? Ce sera d’être enveloppé dans l’iniquité de mes voies. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 49.6 (PGR) | Que craindrais-je au jour du malheur, quand je suis enveloppé de la malice de ceux qui me tendent des embûches, |
Lausanne (1872) | Psaumes 49.6 (LAU) | Pourquoi craindrais-je aux jours du mal, [quand] je suis entouré de l’iniquité de ceux qui me pressent les talons ? |
Darby (1885) | Psaumes 49.6 (DBY) | Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l’abondance de leurs richesses... |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 49.6 (TAN) | Pourquoi m’exposerais-je à avoir peur aux jours de l’adversité ? à me voir enveloppé par le péché qui s’attacherait à mes talons ? |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 49.6 (VIG) | Et les cieux annonceront sa justice, car c’est Dieu (lui-même) qui est juge. |
Fillion (1904) | Psaumes 49.6 (FIL) | Pourquoi craindrais-je au jour mauvais? * L’iniquité de ceux qui me talonnent m’environnera. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 49.6 (SYN) | Ils se confient en leurs biens ; Ils se glorifient de la grandeur de leurs richesses. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 49.6 (CRA) | Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, lorsque l’iniquité de mes persécuteurs m’assiège ? |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 49.6 (BPC) | Ils mettent leur confiance en leur puissance - et se glorifient de l’abondance de leurs richesses ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 49.6 (AMI) | Quel sujet aurais-je de craindre au jour du malheur ? Ce sera si je me trouve enveloppé dans l’iniquité de ma voie. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 49.6 (LXX) | καὶ ἀναγγελοῦσιν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ ὅτι ὁ θεὸς κριτής ἐστιν διάψαλμα. |
Vulgate (1592) | Psaumes 49.6 (VUL) | et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 49.6 (SWA) | Wa hao wanaozitumainia mali zao, Na kujisifia wingi wa utajiri wao; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 49.6 (BHS) | (49.5) לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲוֹ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃ |