Psaumes 54.11 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 54.11 (SAC) | L’iniquité l’environnera jour et nuit sur ses murailles : le travail |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 54.11 (VIG) | Jour et nuit l’iniquité fait le tour de ses murs ; au milieu d’elle sont le travail |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 54.11 (VUL) | die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius |