Psaumes 54.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 54.21 (SAC) | c’est pourquoi il a étendu sa main pour leur rendre ce qu’ils méritaient. Ils ont souillé son alliance, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 54.21 (VIG) | Il a étendu sa main pour leur rendre ce qu’ils méritaient. Ils ont souillé son alliance ; |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 54.21 (VUL) | extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius |