Psaumes 54.22 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 54.22 (SAC) | et ils ont été dissipés par la colère de son visage ; et son cœur s’est approché. Ses discours sont plus doux que l’huile ; mais ils sont en même temps comme des flèches. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 54.22 (VIG) | ils ont été dissipés par la colère de son visage, et son cœur s’est approché (contre eux). Ses discours sont plus doux que l’huile ; mais ils sont en même temps comme des flèches (javelots). |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 54.22 (VUL) | divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula |