Psaumes 64.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 64.14 (SAC) | Les béliers ont été environnés d’une multitude de brebis ; et les vallées seront pleines de froment : enfin tout retentira de cris et de cantiques à votre gloire. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 64.14 (VIG) | Les béliers des brebis se revêtiront (ont été revêtus d’une riche toison), et les vallées seront pleines de blé (froment) ; tout chantera et fera entendre (elles crieront et diront) des hymnes. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 64.14 (VUL) | induti sunt arietes ovium et valles abundabunt frumento clamabunt etenim hymnum dicent |