Psaumes 66.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 66.14 (LSG) | Pour eux mes lèvres se sont ouvertes, Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 66.14 (NEG) | Pour eux mes lèvres se sont ouvertes, Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 66.14 (S21) | mes lèvres se sont ouvertes pour les exprimer, ma bouche les a prononcés quand j’étais dans la détresse. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 66.14 (LSGSN) | Pour eux mes lèvres se sont ouvertes , Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 66.14 (BAN) | Que mes lèvres ont prononcés, Et que ma bouche a proférés dans ma détresse. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 66.14 (MAR) | Lesquels mes lèvres ont proférés, et que ma bouche a prononcés, lorsque j’étais en détresse. |
Ostervald (1811) | Psaumes 66.14 (OST) | Que mes lèvres ont proférés et que ma bouche a prononcés dans ma détresse. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 66.14 (CAH) | Que mes lèvres avaient proférés et que ma bouche avait prononcés quand j’étais dans la détresse. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 66.14 (GBT) | Que mes lèvres ont prononcés, Et que ma bouche a promis durant mon affliction. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 66.14 (PGR) | exprimés par mes lèvres, prononcés par ma bouche dans ma détresse. |
Lausanne (1872) | Psaumes 66.14 (LAU) | que mes lèvres ont proférés, et que ma bouche a prononcés dans ma détresse. |
Darby (1885) | Psaumes 66.14 (DBY) | Ce que mes lèvres ont proféré, et que ma bouche a dit dans ma détresse. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 66.14 (TAN) | que mes lèvres ont exprimés, qu’au cours de ma détresse ma bouche a formulés. |
Fillion (1904) | Psaumes 66.14 (FIL) | que mes lèvres ont proférés, et que ma bouche a prononcés * pendant ma tribulation. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 66.14 (SYN) | Des vœux que mes lèvres ont exprimés. Et que ma bouche a prononcés dans ma détresse. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 66.14 (CRA) | que mes lèvres ont proférés, que ma bouche a prononcés au jour de ma détresse. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 66.14 (BPC) | Que mes lèvres t’ont promis, - que ma bouche t’a voués dans ma détresse ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 66.14 (AMI) | que mes lèvres ont proférés et que ma bouche a prononcés durant mon affliction. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 66.14 (SWA) | Ambazo midomo yangu ilizinena; Kinywa changu kikazisema nilipokuwa taabuni. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 66.14 (BHS) | אֲשֶׁר־פָּצ֥וּ שְׂפָתָ֑י וְדִבֶּר־פִּ֝֗י בַּצַּר־לִֽי׃ |