Psaumes 67.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 67.15 (SAC) | Pendant que le Roi du ciel exerce son jugement sur les rois en faveur de notre terre, ses habitants deviendront blancs comme la neige du mont Selmon. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 67.15 (VIG) | Lorsque le Très-Haut (roi du ciel) disperse les (des) rois dans le pays, tout est blanchi (sur elle, ils deviendront blancs) par les (la) neige(s) (qui est) sur (le) Selmon. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 67.15 (VUL) | dum discernit Caelestis reges super eam nive dealbabuntur in Selmon |