Psaumes 67.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 67.18 (SAC) | Le char de Dieu est environné de plus de dix mille : ce sont des millions d’anges qui sont dans de saints transports de joie : le Seigneur est au milieu d’eux dans son sanctuaire, comme autrefois à Sinaï. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 67.18 (VIG) | Le char de Dieu est environné de plus de dix mille ; ce sont des milliers d’Anges (de saints) qui se réjouissent ; le Seigneur est au milieu d’eux dans son sanctuaire, comme au Sinaï. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 67.18 (VUL) | currus Dei decem milibus multiplex milia laetantium Dominus in eis in Sina in sancto |