Psaumes 67.20 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 67.20 (SAC) | Que le Seigneur soit béni dans toute la suite des jours : le Dieu qui nous sauve en tant de manières nous rendra heureuse la voie où nous marchons. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 67.20 (VIG) | Que le Seigneur soit béni chaque jour ! Le Dieu qui nous a si souvent sauvés rendra notre voie prospère (il nous fera un chemin prospère, le Dieu de nos victoires). |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 67.20 (VUL) | benedictus Dominus die cotidie prosperum iter faciet nobis Deus salutarium nostrorum diapsalma |