Psaumes 67.36 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 67.36 (SAC) | Dieu est admirable dans ses saints : le Dieu d’Israël donnera lui-même à son peuple une vertu et une force invincible. Que Dieu soit béni ! |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 67.36 (VIG) | Dieu est admirable dans ses saints ; le Dieu d’Israël donnera lui-même à son peuple la puissance et la force. Dieu soit béni ! |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 67.36 (VUL) | mirabilis Deus in sanctis suis Deus Israhel ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae benedictus Deus |