Psaumes 70.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 70.13 (SAC) | Que ceux qui répandent des calomnies contre moi, soient confondus et frustrés de leurs desseins ; que ceux qui cherchent à m’accabler de maux, soient couverts de confusion et de honte. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 70.13 (VIG) | Qu’ils soient confondus et réduits à néant (qu’ils périssent), ceux qui en veulent à ma vie (disent du mal de mon âme) ; qu’ils soient couverts de confusion et de honte, ceux qui (me) cherchent mon mal (des maux). |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 70.13 (VUL) | confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi |