Psaumes 77.50 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 77.50 (SAC) | qu’il ouvrit un chemin spacieux à sa colère pour n’épargner plus leur vie, et pour envelopper dans une mort commune leurs bestiaux ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 77.50 (VIG) | Il ouvrit un large chemin à (fit une voie au sentier de, note) sa colère ; il n’épargna pas leur vie (la mort à leurs âmes), et il enveloppa leurs troupeaux (bêtes) dans une mort commune. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 77.50 (VUL) | viam fecit semitae irae suae non pepercit a morte animarum eorum et iumenta eorum in morte conclusit |