Psaumes 95.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 95.13 (SAC) | par la présence du Seigneur ; à cause qu’il vient, à cause qu’il vient juger la terre. Il jugera toute la terre dans l’équité, et les peuples selon sa vérité. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 95.13 (VIG) | en présence du Seigneur, car il vient ; il vient pour juger la terre. Il jugera toute (le globe de) la terre avec équité et les peuples selon sa vérité. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Psaumes 95.13 (VUL) | a facie Domini quia venit quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrae in aequitate et populos in veritate sua |