Exode 19.25 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 19.25 (LSG) | Moïse descendit vers le peuple, et lui dit ces choses. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 19.25 (NEG) | Moïse descendit vers le peuple, et lui dit ces choses. |
Segond 21 (2007) | Exode 19.25 (S21) | Moïse descendit vers le peuple et lui parla. |
Louis Segond + Strong | Exode 19.25 (LSGSN) | Moïse descendit vers le peuple, et lui dit ces choses. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 19.25 (BAN) | Et Moïse descendit vers le peuple et le leur dit. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 19.25 (SAC) | Moïse descendit donc vers le peuple, et lui rapporta tout ce que Dieu lui avait dit. |
David Martin (1744) | Exode 19.25 (MAR) | Moïse descendit donc vers le peuple, et le leur dit. |
Ostervald (1811) | Exode 19.25 (OST) | Moïse donc descendit vers le peuple, et il le leur dit. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 19.25 (CAH) | Mosché descendit vers le peuple et (le) leur dit : |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 19.25 (GBT) | Moïse descendit vers le peuple, et lui rapporta tout. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 19.25 (PGR) | Et Moïse descendit auprès du peuple, à qui il parla. |
Lausanne (1872) | Exode 19.25 (LAU) | Et Moïse descendit vers le peuple et le leur dit [cela]. |
Darby (1885) | Exode 19.25 (DBY) | Et Moïse descendit vers le peuple et lui dit ces choses. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 19.25 (TAN) | Moïse redescendit vers le peuple et lui en fit part. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 19.25 (VIG) | Moïse descendit donc vers le peuple et lui rapporta tout ce que Dieu lui avait dit. |
Fillion (1904) | Exode 19.25 (FIL) | Moïse descendit donc vers le peuple et lui rapporta tout ce que Dieu lui avait dit. |
Auguste Crampon (1923) | Exode 19.25 (CRA) | Moïse descendit vers le peuple et lui dit ces choses. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 19.25 (BPC) | Moïse descendit vers le peuple et il leur parla. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 19.25 (AMI) | Moïse descendit donc vers le peuple, et lui rapporta tout ce que Dieu avait dit. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 19.25 (LXX) | κατέβη δὲ Μωυσῆς πρὸς τὸν λαὸν καὶ εἶπεν αὐτοῖς. |
Vulgate (1592) | Exode 19.25 (VUL) | descendit Moses ad populum et omnia narravit eis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 19.25 (SWA) | Basi Musa akawatelemkia hao watu na kuwaambia hayo. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 19.25 (BHS) | וַיֵּ֥רֶד מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָעָ֑ם וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵהֶֽם׃ ס |