Exode 32.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 32.15 (LSG) | Moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du témoignage dans sa main ; les tables étaient écrites des deux côtés, elles étaient écrites de l’un et de l’autre côté. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 32.15 (NEG) | Moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du témoignage dans sa main ; les tables étaient écrites des deux côtés, elles étaient écrites de l’un et de l’autre côté. |
Segond 21 (2007) | Exode 32.15 (S21) | Moïse repartit et descendit de la montagne, les deux tables du témoignage dans la main. Les tables étaient écrites des deux côtés, elles étaient écrites de chaque côté. |
Louis Segond + Strong | Exode 32.15 (LSGSN) | Moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du témoignage dans sa main ; les tables étaient écrites des deux côtés, elles étaient écrites de l’un et de l’autre côté. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 32.15 (BAN) | Et Moïse revint et descendit de la montagne, les deux tables du témoignage en sa main, tables écrites des deux côtés. Sur l’une et sur l’autre face elles étaient écrites, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 32.15 (SAC) | Moïse retourna donc de dessus la montagne, portant en sa main les deux tables du témoignage, écrites des deux côtés. |
David Martin (1744) | Exode 32.15 (MAR) | Alors Moïse regarda, et descendit de la montagne, ayant en sa main les deux Tables du Témoignage, [et] les Tables [étaient] écrites de leurs deux côtés, écrites deçà et delà. |
Ostervald (1811) | Exode 32.15 (OST) | Alors Moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du Témoignage en sa main, les tables écrites des deux côtés ; elles étaient écrites sur l’une et l’autre face. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 32.15 (CAH) | Moshé retourna et descendit de la montagne, les deux tables de témoignage dans sa main, tables écrites des deux faces ; sur une (face) et sur l’autre (elles étaient) écrites. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 32.15 (GBT) | Moïse descendit donc de la montagne, tenant en main les deux tables du témoignage, écrites des deux côtés, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 32.15 (PGR) | Et Moïse se tourna et descendit de la montagne, portant à la main les Deux Tables du Témoignage, tables écrites des deux côtés ; elles étaient écrites aussi bien d’un côté que de l’autre. |
Lausanne (1872) | Exode 32.15 (LAU) | Et Moïse se tourna, et descendit de la montagne, ayant dans sa main les deux tables du témoignage : les tables étaient écrites des deux côtés, elles étaient écrites deçà et delà. |
Darby (1885) | Exode 32.15 (DBY) | Et Moïse se tourna, et descendit de la montagne, les deux tables du témoignage dans sa main : les tables étaient écrites de leurs deux côtés ; elles étaient écrites deça et delà |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 32.15 (TAN) | Moïse redescendit de la montagne, les deux tables du Statut à la main, tables écrites sur leurs deux faces, d’un côté et de l’autre. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 32.15 (VIG) | Moïse revint donc de dessus la montagne, portant en sa main les deux tables du témoignage écrites des deux côtés |
Fillion (1904) | Exode 32.15 (FIL) | Moïse revint donc de dessus la montagne, portant en sa main les deux tables du témoignage écrites des deux côtés, |
Auguste Crampon (1923) | Exode 32.15 (CRA) | Moïse revint et descendit de la montagne, ayant dans sa main les deux tables du témoignage, tables écrites sur leurs deux côtés ; elles étaient écrites sur l’une et l’autre face. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 32.15 (BPC) | Moïse s’en retourna et descendit de la montagne avec les deux tables de la loi en sa main, tables écrites de leurs deux côtés, écrites de l’un et de l’autre côté. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 32.15 (AMI) | Moïse revint donc du haut de la montagne, portant en sa main les deux tables du témoignage, écrites des deux côtés. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 32.15 (LXX) | καὶ ἀποστρέψας Μωυσῆς κατέβη ἀπὸ τοῦ ὄρους καὶ αἱ δύο πλάκες τοῦ μαρτυρίου ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ πλάκες λίθιναι καταγεγραμμέναι ἐξ ἀμφοτέρων τῶν μερῶν αὐτῶν ἔνθεν καὶ ἔνθεν ἦσαν γεγραμμέναι. |
Vulgate (1592) | Exode 32.15 (VUL) | et reversus est Moses de monte portans duas tabulas testimonii manu scriptas ex utraque parte |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 32.15 (SWA) | Basi, Musa akageuka akashuka katika mlima, na zile mbao mbili za mawe mikononi mwake; mbao zilizoandikwa pande zote mbili, upande huu na upande huu ziliandikwa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 32.15 (BHS) | וַיִּ֜פֶן וַיֵּ֤רֶד מֹשֶׁה֙ מִן־הָהָ֔ר וּשְׁנֵ֛י לֻחֹ֥ת הָעֵדֻ֖ת בְּיָדֹ֑ו לֻחֹ֗ת כְּתֻבִים֙ מִשְּׁנֵ֣י עֶבְרֵיהֶ֔ם מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה הֵ֥ם כְּתֻבִֽים׃ |