Exode 6.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 6.18 (LSG) | Fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Les années de la vie de Kehath furent de cent trente-trois ans. — |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 6.18 (NEG) | Fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Les années de la vie de Kehath furent de cent trente-trois ans. |
Segond 21 (2007) | Exode 6.18 (S21) | Fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Kehath vécut 133 ans. |
Louis Segond + Strong | Exode 6.18 (LSGSN) | Fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Les années de la vie de Kehath furent de cent trente-trois ans. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 6.18 (BAN) | Fils de Kéhath : Amram, Jitsébar, Hébron et Uzziel. Et la vie de Kéhath fut de cent trente-trois ans. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 6.18 (SAC) | Les enfants de Caath furent Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Le temps de la vie de Caath fut de cent trente-trois ans. |
David Martin (1744) | Exode 6.18 (MAR) | Et les enfants de Kéhath, Hamram, Jitshar, Hébron, et Huziel. Et les années de la vie de Kéhath furent cent trente-trois. |
Ostervald (1811) | Exode 6.18 (OST) | Les fils de Kéhath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Et les années de la vie de Kéhath furent de cent trente-trois ans. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 6.18 (CAH) | Les fils de Kéhath : Am’rame, Iitshar, ’Hévrone et Ouziel. Kéhath vécut cent trente-trois ans. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 6.18 (GBT) | Enfants de Caath : Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Le temps de la vie de Caath fut de cent trente-trois ans. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 6.18 (PGR) | Et les fils de Kahath : Amram et Jitsear et Hébron et Uziel. Or les années de la vie de Kahath furent au nombre de cent trente-trois années. |
Lausanne (1872) | Exode 6.18 (LAU) | Et les fils de Kéhath : Amram, Itsar, Hébron et Ouziel ; et les années de la vie de Kéhath furent de cent trente-trois ans. |
Darby (1885) | Exode 6.18 (DBY) | - Et les fils de Kehath : Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel. Et les années de la vie de Kehath furent cent trente-trois ans. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 6.18 (TAN) | Fils de Kehath : Amram, Yiçhar, Hébrôn et Ouzziel. Les années de la vie de Kehath : cent trente-trois ans. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 6.18 (VIG) | Les enfants (fils) de Caath furent Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Le temps de la vie de Caath fut de cent trente-trois ans. ; 1 Paralipomènes, 6, 2 ; 23, 12.] |
Fillion (1904) | Exode 6.18 (FIL) | Les enfants de Caath furent Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Le temps de la vie de Caath fut de cent trente-trois ans. |
Auguste Crampon (1923) | Exode 6.18 (CRA) | Fils de Caath : Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Les années de la vie de Caath furent de cent trente-trois ans. — |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 6.18 (BPC) | Fils de Caath : Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Les années de la vie de Caath furent de cent trente-trois ans. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 6.18 (AMI) | Les enfants de Caath furent Amram, Isaar, Hébron et Oziel. Le temps de la vie de Caath fut de cent trente-trois ans. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 6.18 (LXX) | καὶ υἱοὶ Κααθ Αμβραμ καὶ Ισσααρ Χεβρων καὶ Οζιηλ καὶ τὰ ἔτη τῆς ζωῆς Κααθ ἑκατὸν τριάκοντα ἔτη. |
Vulgate (1592) | Exode 6.18 (VUL) | filii Caath Amram et Isuar et Hebron et Ozihel annique vitae Caath centum triginta tres |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 6.18 (SWA) | Na wana wa Kohathi; ni Amramu, na Ishari, na Hebroni, na Uzieli; na miaka ya maisha ya huyo Kohathi ilikuwa ni miaka mia na thelathini na mitatu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 6.18 (BHS) | וּבְנֵ֣י קְהָ֔ת עַמְרָ֣ם וְיִצְהָ֔ר וְחֶבְרֹ֖ון וְעֻזִּיאֵ֑ל וּשְׁנֵי֙ חַיֵּ֣י קְהָ֔ת שָׁלֹ֧שׁ וּשְׁלֹשִׁ֛ים וּמְאַ֖ת שָׁנָֽה׃ |