Proverbes 15.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 15.23 (LSG) | On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche ; Et combien est agréable une parole dite à propos ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 15.23 (NEG) | On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche ; Et combien est agréable une parole dite à propos ! |
Segond 21 (2007) | Proverbes 15.23 (S21) | On éprouve de la joie à bien répondre, et qu’une parole dite à propos est agréable ! |
Louis Segond + Strong | Proverbes 15.23 (LSGSN) | On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche ; Et combien est agréable une parole dite à propos ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 15.23 (BAN) | Il y a de la joie pour l’homme dans la réponse de sa bouche, Et combien est utile une parole dite à propos ! |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 15.23 (SAC) | Chacun aime son sentiment quand il l’a dit ; mais ce qu’on doit estimer, est la parole dite à propos. |
David Martin (1744) | Proverbes 15.23 (MAR) | L’homme a de la joie dans les réponses de sa bouche ; et la parole dite en son temps combien est-elle bonne ? |
Ostervald (1811) | Proverbes 15.23 (OST) | On a de la joie à donner une réponse de sa bouche ; et qu’une parole dite à propos est bonne ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 15.23 (CAH) | L’homme trouve sa joie dans la réponse de sa bouche, et combien est délicieuse une parole opportune ! |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 15.23 (GBT) | Chacun se complaît dans le sentiment qu’il a énoncé ; mais ce qu’on doit estimer, est la parole dite à propos. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 15.23 (PGR) | C’est un plaisir pour l’homme quand sa bouche sait répondre ; et qu’un mot dit à propos va bien ! |
Lausanne (1872) | Proverbes 15.23 (LAU) | Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche ; et qu’une parole [dite] en son temps est bonne ! |
Darby (1885) | Proverbes 15.23 (DBY) | Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche ; et une parole dite en son temps, combien elle est bonne ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 15.23 (TAN) | C’est une joie pour l’homme de trouver des répliques : combien précieuse une parole dite à propos ! |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 15.23 (VIG) | Chacun (L’homme) se complaît dans le sentiment qu’il a émis, et la parole dite à propos est la meilleure de toutes. |
Fillion (1904) | Proverbes 15.23 (FIL) | Chacun se complaît dans le sentiment qu’il a émis, et la parole dite à propos est la meilleure de toutes. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 15.23 (CRA) | L’homme a de la joie pour une bonne réponse de sa bouche, et combien est agréable une parole dite à propos ! |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 15.23 (BPC) | L’homme éprouve de la joie pour une réponse de sa bouche, - et une parole dite à propos, comme elle est agréable ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 15.23 (AMI) | Chacun aime son sentiment quand il l’a dit ; mais ce qu’on doit estimer est la parole dite à propos. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 15.23 (LXX) | οὐ μὴ ὑπακούσῃ ὁ κακὸς αὐτῇ οὐδὲ μὴ εἴπῃ καίριόν τι καὶ καλὸν τῷ κοινῷ. |
Vulgate (1592) | Proverbes 15.23 (VUL) | laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 15.23 (SWA) | Mtu hulifurahia jibu la kinywa chake; Na neno linenwalo wakati wa kufaa ni jema kama nini! |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 15.23 (BHS) | שִׂמְחָ֣ה לָ֭אִישׁ בְּמַעֲנֵה־פִ֑יו וְדָבָ֖ר בְּעִתֹּ֣ו מַה־טֹּֽוב׃ |