Proverbes 15.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 15.9 (LSG) | La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 15.9 (NEG) | La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice. |
Segond 21 (2007) | Proverbes 15.9 (S21) | La conduite du méchant fait horreur à l’Éternel, alors qu’il aime l’homme qui poursuit la justice. |
Louis Segond + Strong | Proverbes 15.9 (LSGSN) | La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 15.9 (BAN) | La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 15.9 (SAC) | La voie de l’impie est en abomination devant le Seigneur ; celui qui suit la justice est aimé de lui. |
David Martin (1744) | Proverbes 15.9 (MAR) | La voie du méchant est en abomination à l’Éternel ; mais il aime celui qui s’adonne soigneusement à la justice. |
Ostervald (1811) | Proverbes 15.9 (OST) | La voie du méchant est en abomination à l’Éternel ; mais il aime celui qui s’adonne à la justice. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 15.9 (CAH) | La voie de l’impie est en abomination à Iehovah, mais il aime celui qui recherche la justice. |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 15.9 (GBT) | La voie de l’impie est en abomination devant le Seigneur ; celui qui suit la justice est aimé de lui. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 15.9 (PGR) | La voie de l’impie est l’abomination de l’Éternel ; mais Il aime celui qui s’attache à la justice. |
Lausanne (1872) | Proverbes 15.9 (LAU) | C’est une abomination à l’Éternel que la voie du méchant, et il aime celui qui poursuit la justice. |
Darby (1885) | Proverbes 15.9 (DBY) | La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 15.9 (TAN) | L’Éternel a horreur de la conduite du méchant ; mais il aime celui qui s’attache passionnément à la justice. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 15.9 (VIG) | La voie de l’impie est en abomination au Seigneur ; celui qui suit la justice est aimé de lui. |
Fillion (1904) | Proverbes 15.9 (FIL) | La voie de l’impie est en abomination au Seigneur; celui qui suit la justice est aimé de Lui. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 15.9 (CRA) | La voie du méchant est en abomination à Yahweh, mais il aime celui qui poursuit la justice. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 15.9 (BPC) | La voie du méchant est en horreur à Yahweh, - mais il aime celui qui poursuit la justice. |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 15.9 (AMI) | La voie de l’impie est en abomination devant le Seigneur ; celui qui suit la justice est aimé de lui. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 15.9 (LXX) | βδέλυγμα κυρίῳ ὁδοὶ ἀσεβοῦς διώκοντας δὲ δικαιοσύνην ἀγαπᾷ. |
Vulgate (1592) | Proverbes 15.9 (VUL) | abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 15.9 (SWA) | Njia ya mtu mbaya ni chukizo kwa Bwana; Bali humpenda mtu afuatiaye wema. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 15.9 (BHS) | תֹּועֲבַ֣ת יְ֭הוָה דֶּ֣רֶךְ רָשָׁ֑ע וּמְרַדֵּ֖ף צְדָקָ֣ה יֶאֱהָֽב׃ |