Esaïe 20.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esaïe 20.1 (LSG) | L’année où Tharthan, envoyé par Sargon, roi d’Assyrie, vint assiéger Asdod et s’en empara, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Esaïe 20.1 (NEG) | L’année où Tharthan, envoyé par Sargon, roi d’Assyrie, vint assiéger Asdod et s’en empara, |
Segond 21 (2007) | Esaïe 20.1 (S21) | L’année où, envoyé par le roi d’Assyrie Sargon, Tharthan vint faire le siège d’Asdod et s’empara de cette ville, |
Louis Segond + Strong | Esaïe 20.1 (LSGSN) | L’année où Tharthan, envoyé par Sargon, roi d’Assyrie, vint assiéger Asdod et s’en empara , |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esaïe 20.1 (BAN) | L’année où Tharthan, envoyé par Sargon, roi d’Assyrie, vint contre Asdod et assiégea Asdod et la prit, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esaïe 20.1 (SAC) | L’année que Tharthan, envoyé par Sargon, roi des Assyriens, vint à Azot, l’assiégea et la prit : |
David Martin (1744) | Esaïe 20.1 (MAR) | L’Année en laquelle Tartan, envoyé par Sargon Roi d’Assyrie, vint contre Asdod, et combattit contre Asdod, et la prit. |
Ostervald (1811) | Esaïe 20.1 (OST) | L’année où Tharthan vint à Asdod, envoyé par Sargon, roi d’Assyrie, assiégea Asdod et la prit ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esaïe 20.1 (CAH) | Dans l’année de l’arrivée de Tartane à Aschadod, lorsque Sargone, roi d’Aschour, l’envoya, qu’il assiégea Aschdod et la conquit ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Esaïe 20.1 (GBT) | L’année que Tharthan, envoyé par Sargon, roi des Assyriens, vint à Azot, l’assiégea et la prit, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esaïe 20.1 (PGR) | L’année où Tartan s’avança sur Asdod, envoyé par Sargon, roi d’Assyrie, et où il assiégea et prit Asdod, |
Lausanne (1872) | Esaïe 20.1 (LAU) | L’année où Tharthan vint à Asdod, Sargon, roi d’Assur, l’ayant envoyé, et combattit contre Asdod et la prit ; |
Darby (1885) | Esaïe 20.1 (DBY) | L’année que le Tharthan vint à Asdod, quand Sargon, roi d’Assyrie, l’envoya (et il fit la guerre contre Asdod et la prit) : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esaïe 20.1 (TAN) | L’année où Tartân arriva à Asdod, envoyé par le roi Sargôn, mit le siège devant cette ville et s’en empara, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esaïe 20.1 (VIG) | L’année où Tharthan, envoyé par Sargon, roi des Assyriens, vint à Azot, l’assiégea et la prit ; |
Fillion (1904) | Esaïe 20.1 (FIL) | L’année où Tharthan, envoyé par Sargon, roi des Assyriens, vint à Azot, l’assiégea et la prit; |
Auguste Crampon (1923) | Esaïe 20.1 (CRA) | L’année où Thartan vint à Azoth, envoyé par Sargon, roi d’Assyrie, assiégea Azoth et la prit, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esaïe 20.1 (BPC) | L’année où le tartan vint à Azoth, envoyé par Sargon, roi d’Assour, assiégea Azoth et la prit – |
Amiot & Tamisier (1950) | Esaïe 20.1 (AMI) | L’année où le tartan, envoyé par Sargon, roi des Assyriens, vint à Azot, l’assiégea et la prit, cette année-là, dis-je, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esaïe 20.1 (LXX) | τοῦ ἔτους οὗ εἰσῆλθεν Ταναθαν εἰς Ἄζωτον ἡνίκα ἀπεστάλη ὑπὸ Αρνα βασιλέως Ἀσσυρίων καὶ ἐπολέμησεν τὴν Ἄζωτον καὶ κατελάβετο αὐτήν. |
Vulgate (1592) | Esaïe 20.1 (VUL) | in anno quo ingressus est Tharthan in Azotum cum misisset eum Sargon rex Assyriorum et pugnasset contra Azotum et cepisset eam |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esaïe 20.1 (SWA) | Katika mwaka ule jemadari Yule alipofika Ashdodi,alipotumwa na Sargoni mfalme wa Ashuru;naye alipigana na Ashdodi akautwaa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esaïe 20.1 (BHS) | בִּשְׁנַ֨ת בֹּ֤א תַרְתָּן֙ אַשְׁדֹּ֔ודָה בִּשְׁלֹ֣ח אֹתֹ֔ו סַֽרְגֹ֖ון מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וַיִּלָּ֥חֶם בְּאַשְׁדֹּ֖וד וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃ |