Daniel 1.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Daniel 1.1 (LSG) | La troisième année du règne de Jojakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem, et l’assiégea. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Daniel 1.1 (NEG) | La troisième année du règne de Jojakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem, et l’assiégea. |
Segond 21 (2007) | Daniel 1.1 (S21) | La troisième année du règne de Jojakim sur Juda, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, marcha contre Jérusalem et en fit le siège. |
Louis Segond + Strong | Daniel 1.1 (LSGSN) | La troisième année du règne de Jojakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem, et l’assiégea . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Daniel 1.1 (BAN) | La troisième année du règne de Jéhojakim, roi de Juda, Nébucadnetsar, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem et il l’assiégea. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Daniel 1.1 (SAC) | La troisième année du règne de Joakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint mettre le siège devant la ville de Jérusalem. |
David Martin (1744) | Daniel 1.1 (MAR) | La troisième année de Jéhojakim Roi de Juda, Nébucadnetsar Roi de Babylone vint [contre] Jérusalem, et l’assiégea. |
Ostervald (1811) | Daniel 1.1 (OST) | La troisième année du règne de Jéhojakim, roi de Juda, Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jérusalem et l’assiégea. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Daniel 1.1 (CAH) | Dans la troisième année du roi Iehoyakime, roi de Iehouda, Nebouchadnéçar (Nabuchodonosor), roi de Bable, vint à Ierouschalaïme (Jérusalem), et l’assiégea. |
Grande Bible de Tours (1866) | Daniel 1.1 (GBT) | La troisième année du règne de Joakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem et l’assiégea. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Daniel 1.1 (PGR) | La troisième année du règne de Jéhojakim, roi de Juda, Nébucadnézar, roi de Babel, arriva devant Jérusalem, et l’assiégea. |
Lausanne (1872) | Daniel 1.1 (LAU) | La troisième année du règne de Joïakim, roi de Juda, Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint à Jérusalem et l’assiégea ; |
Darby (1885) | Daniel 1.1 (DBY) | La troisième année du règne de Jehoïakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint à Jérusalem et l’assiégea ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Daniel 1.1 (TAN) | Dans la troisième année du règne de Joïakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem et l’assiégea. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Daniel 1.1 (VIG) | La troisième année du règne de Joakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint contre Jérusalem et l’assiégea. |
Fillion (1904) | Daniel 1.1 (FIL) | La troisième année du règne de Joakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint contre Jérusalem et l’assiégea. |
Auguste Crampon (1923) | Daniel 1.1 (CRA) | La troisième année du règne de Joakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint contre Jérusalem et l’assiégea. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Daniel 1.1 (BPC) | La troisième année du règne de Joakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem et l’assiégea. |
Amiot & Tamisier (1950) | Daniel 1.1 (AMI) | La troisième année du règne de Joakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint mettre le siège devant la ville de Jérusalem. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Daniel 1.1 (LXX) | ἐπὶ βασιλέως Ιωακιμ τῆς Ιουδαίας ἔτους τρίτου παραγενόμενος Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Ιερουσαλημ ἐπολιόρκει αὐτήν. |
Vulgate (1592) | Daniel 1.1 (VUL) | Anno tertio regni Joakim, regis Juda, venit Nabuchodonosor, rex Babylonis, in Jerusalem, et obsedit eam; |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Daniel 1.1 (SWA) | Katika mwaka wa tatu wa kumiliki kwake Yehoyakimu, mfalme wa Yuda, Nebukadreza mfalme wa Babeli,alikwenda Yerusalemu akauhusuru. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Daniel 1.1 (BHS) | בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔ושׁ לְמַלְכ֖וּת יְהֹויָקִ֣ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה בָּ֣א נְבוּכַדְנֶאצַּ֧ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל יְרוּשָׁלִַ֖ם וַיָּ֥צַר עָלֶֽיהָ׃ |