Daniel 13.42 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Daniel 13.42 (GBT) | Alors Susanne jeta un grand cri, et dit : Dieu éternel, vous qui pénétrez ce qui est caché, et qui connaissez toutes choses avant qu’elles existent, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Daniel 13.42 (VIG) | Alors (Mais) Susanne poussa un grand cri et dit : Dieu éternel, qui pénétrez ce qui est caché, et qui connaissez toutes choses avant qu’elles arrivent |
Amiot & Tamisier (1950) | Daniel 13.42 (AMI) | Alors Suzanne jeta un grand cri, et elle dit : Dieu éternel, qui pénétrez ce qui est le plus caché, et qui connaissez toutes choses avant même qu’elles soient faites, |
Langues étrangères |