Daniel 13.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Daniel 13.5 (GBT) | On avait établi pour juges cette année-là deux vieillards dont le Seigneur a dit : L’iniquité est sortie de Babylone par des vieillards qui étaient juges, et qui paraissaient gouverner le peuple. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Daniel 13.5 (VIG) | On avait établi pour juges, cette année-là, deux vieillards d’entre le peuple ; c’est d’eux que le Seigneur a dit : L’iniquité est sortie de Babylone par des vieillards qui étaient juges, qui semblaient conduire le peuple. |
Amiot & Tamisier (1950) | Daniel 13.5 (AMI) | On avait établi pour juges cette année-là deux vieillards d’entre le peuple, dont le Seigneur a parlé lorsqu’il a dit : Que l’iniquité est sortie de Babylone par des vieillards qui étaient juges, et qui semblaient conduire le peuple. |
Langues étrangères |