Daniel 13.50 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Daniel 13.50 (GBT) | Le peuple retourna donc en toute hâte, et les anciens dirent à Daniel : Viens, assieds-toi au milieu de nous, et instruis-nous ; car Dieu t’a donné l’honneur de la vieillesse. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Daniel 13.50 (VIG) | Le peuple revint donc en grande hâte, et les vieillards dirent à Daniel : Viens, et prends place au milieu de nous, et instruis-nous, puisque Dieu t’a donné l’honneur de la vieillesse. |
Amiot & Tamisier (1950) | Daniel 13.50 (AMI) | Le peuple retourna donc en grande hôte, et les vieillards dirent à Daniel : Venez, et prenez votre place au milieu de nous, et instruisez-nous, parce que Dieu vous a donné l’honneur de la vieillesse. |
Langues étrangères |