Daniel 14.11 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Daniel 14.11 (GBT) | Si demain matin, lorsque vous entrerez, vous ne trouvez pas que Bel ait tout mangé, nous mourrons tous ; ou bien Daniel mourra pour avoir porté un faux témoignage contre nous. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Daniel 14.11 (VIG) | et quand tu (vous) seras(ez) entré demain matin, si tu (vous) ne trouves(z) pas que Bel a tout mangé, nous mourrons (de mort), nous, ou Daniel qui a menti contre nous. |
Amiot & Tamisier (1950) | Daniel 14.11 (AMI) | et demain au matin, lorsque vous entrerez, si vous ne trouvez que Bel aura tout mangé, nous mourrons tous, ou bien Daniel mourra, pour avoir rendu un faux témoignage contre nous. |
Langues étrangères |