Daniel 14.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Daniel 14.13 (GBT) | Après qu’ils furent sortis, le roi plaça les mets devant Bel, et Daniel commanda à ses serviteurs d’apporter de la cendre, qu’ils répandirent au moyen d’un crible sur le pavé du temple, en présence du roi. Ils sortirent ensuite, fermèrent la porte, et, l’ayant scellée avec le sceau du roi, ils s’en allèrent. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Daniel 14.13 (VIG) | Après donc que les prêtres furent sortis, le roi plaça les mets devant Bel, et Daniel commanda à ses serviteurs d’apporter de la cendre, et il la répandit par tout le temple devant le roi ; ils sortirent ensuite et fermèrent la porte, et, l’ayant scellée avec l’anneau du roi, ils s’en allèrent. |
Amiot & Tamisier (1950) | Daniel 14.13 (AMI) | Après donc que les prêtres furent sortis, le roi mit les viandes devant Bel ; et Daniel commanda à ses gens d’apporter de la cendre, et il la répandit par tout le temple devant le roi, qui s’y trouvait tout seul. Ils sortirent ensuite, et fermèrent la porte du temple ; et l’ayant scellée du cachet du roi, ils s’en allèrent. |
Langues étrangères |