Daniel 3.41 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Daniel 3.41 (GBT) | Et maintenant, nous vous suivons de tout notre cœur. Nous vous craignons, et nous recherchons votre face. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Daniel 3.41 (VIG) | Et maintenant nous vous suivons de tout notre cœur ; nous vous craignons, et nous recherchons votre face. |
Fillion (1904) | Daniel 3.41 (FIL) | Et maintenant nous Vous suivons de tout notre coeur; nous Vous craignons, et nous recherchons Votre face. |
Auguste Crampon (1923) | Daniel 3.41 (CRA) | Maintenant, nous vous suivons de tout notre cœur, nous vous craignons et nous cherchons votre visage. |
Amiot & Tamisier (1950) | Daniel 3.41 (AMI) | Et maintenant nous vous suivons de tout notre cœur ; nous vous craignons, et nous recherchons votre face. |
Langues étrangères |