Daniel 3.89 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Daniel 3.89 (GBT) | Rendez grâces au Seigneur ; car il est bon, et sa miséricorde s’étend dans tous les siècles. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Daniel 3.89 (VIG) | Rendez grâces au Seigneur, parce qu’il est bon, parce que sa miséricorde est éternelle. |
Fillion (1904) | Daniel 3.89 (FIL) | Rendez grâces au Seigneur, parce qu’Il est bon, parce que Sa miséricorde est éternelle. |
Auguste Crampon (1923) | Daniel 3.89 (CRA) | Célébrez le Seigneur, car il est bon, car sa miséricorde dure à jamais. |
Amiot & Tamisier (1950) | Daniel 3.89 (AMI) | Rendez grâces au Seigneur, parce qu’il est bon, parce que sa miséricorde s’étend dans tous les siècles. |
Langues étrangères |