Daniel 3.93 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Grande Bible de Tours (1866) | Daniel 3.93 (GBT) | Alors Nabuchodonosor s’approcha de la porte de la fournaise ardente, et dit : Sidrach, Misach et Abdénago, serviteurs du Dieu très-haut, sortez, et venez. Et aussitôt Sidrach, Misach et Abdénago sortirent du milieu du feu. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Daniel 3.93 (VIG) | Alors Nabuchodonosor s’approcha de la porte de la fournaise (du feu) ardent(e) et dit : Sidrach, Misach et Abdénago, serviteurs du Dieu très haut, sortez et venez. Aussitôt Sidrach, Misach et Abdénago sortirent du milieu du feu ; |
Fillion (1904) | Daniel 3.93 (FIL) | Alors Nabuchodonosor s’approcha de la porte de la fournaise ardente et dit: Sidrach, Misach et Abdénago, serviteurs du Dieu très haut, sortez et venez. Aussitôt Sidrach, Misach et Abdénago sortirent du milieu du feu; |
Auguste Crampon (1923) | Daniel 3.93 (CRA) | Puis Nabuchodonosor s’approcha de la porte de la fournaise de feu ardent ; il prit la parole et dit : « Sidrac, Misac et Abdénago, serviteurs du Dieu Très-Haut, sortez et venez !?» Alors Sidrac, Misac et Abdénago sortirent du milieu du feu. |
Amiot & Tamisier (1950) | Daniel 3.93 (AMI) | Alors Nabuchodonosor, s’étant approché de la porte de la fournaise ardente, dit : Sidrach, Misach et Abdénago, serviteurs du Dieu très haut, sortez et venez. Aussitôt Sidrach, Misach et Abdénago sortirent du milieu du feu ; |
Langues étrangères |