Lévitique 12.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 12.4 (LSG) | Elle restera encore trente-trois jours à se purifier de son sang ; elle ne touchera aucune chose sainte, et elle n’ira point au sanctuaire, jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 12.4 (NEG) | Elle restera encore trente-trois jours à se purifier de son sang ; elle ne touchera aucune chose sainte, et elle n’ira point au sanctuaire, jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 12.4 (S21) | Elle restera encore 33 jours à se purifier de son sang. Jusqu’à ce que prenne fin la période de sa purification, elle ne touchera aucun objet saint et n’ira pas au sanctuaire. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 12.4 (LSGSN) | Elle restera encore trente-trois jours à se purifier de son sang ; elle ne touchera aucune chose sainte, et elle n’ira point au sanctuaire, jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 12.4 (BAN) | puis, pendant trente-trois jours, elle demeurera chez elle, à cause du sang de purification ; elle ne touchera aucune chose sainte ; elle n’ira point au sanctuaire jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 12.4 (SAC) | et elle demeurera encore trente-trois jours pour être purifiée de la suite de ses couches. Elle ne touchera à rien qui soit saint, et elle n’entrera point dans le sanctuaire jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis. |
David Martin (1744) | Lévitique 12.4 (MAR) | Et elle demeurera trente-trois jours au sang de sa purification, et ne touchera aucune chose sainte, et ne viendra point au Sanctuaire, jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis. |
Ostervald (1811) | Lévitique 12.4 (OST) | Elle restera pendant trente-trois jours, à se purifier de son sang ; elle ne touchera aucune chose sainte, et n’ira point au sanctuaire, jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 12.4 (CAH) | Elle atteindra ensuite trente-trois jours dans le sang de purification, elle ne touchera à aucune chose sainte, et ne viendra pas dans le saint, jusqu’à ce que ses jours de purification soient accomplis. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 12.4 (GBT) | Et elle demeurera encore trente-trois jours, pour être purifiée des suites de l’enfantement. Elle ne touchera à rien qui soit saint, et elle n’entrera point dans le sanctuaire jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 12.4 (PGR) | Et elle gardera la maison trente-trois jours pendant qu’elle se purifie de sang ; elle ne touchera rien de sacré et n’ira point au Sanctuaire avant que le temps de sa purification soit accompli. |
Lausanne (1872) | Lévitique 12.4 (LAU) | La [mère] restera trente-trois jours à se purifier de son sang{Héb. habitera... dans le sang de sa purification.} elle ne touchera aucune chose sainte, et n’ira pas au sanctuaire, jusqu’à l’accomplissement des jours de sa purification. |
Darby (1885) | Lévitique 12.4 (DBY) | Et elle demeurera trente trois jours dans le sang de sa purification ; elle ne touchera aucune chose sainte, et ne viendra pas au sanctuaire, jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 12.4 (TAN) | Puis, trente-trois jours durant, la femme restera dans le sang de purification : elle ne touchera à rien de consacré, elle n’entrera point dans le saint lieu, que les jours de sa purification ne soient accomplis. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 12.4 (VIG) | et elle demeurera encore trente-trois jours pour être purifiée de la suite de ses couches. Elle ne touchera à rien qui soit saint, et elle n’entrera point dans le sanctuaire jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis. |
Fillion (1904) | Lévitique 12.4 (FIL) | Et elle demeurera encore trente-trois jours pour être purifiée de la suite de ses couches. Elle ne touchera à rien qui soit saint, et elle n’entrera point dans le sanctuaire jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis. |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 12.4 (CRA) | mais elle restera encore trente-trois jours dans le sang de sa purification ; elle ne touchera aucune chose sainte et elle n’ira point au sanctuaire, jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 12.4 (BPC) | Mais la mère demeurera à la maison pendant trente-trois jours dans le sang de sa purification, ne touchant aucune chose sainte, n’entrant point au sanctuaire jusqu’à ce que soient révolus tes jours de sa purification. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 12.4 (AMI) | et elle demeurera encore trente-trois jours pour être purifiée de la suite de ses couches. Elle ne touchera à rien qui soit saint, et elle n’entrera point dans le sanctuaire jusqu’à ce que les jours de sa purification soient accomplis. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 12.4 (LXX) | καὶ τριάκοντα ἡμέρας καὶ τρεῖς καθήσεται ἐν αἵματι ἀκαθάρτῳ αὐτῆς παντὸς ἁγίου οὐχ ἅψεται καὶ εἰς τὸ ἁγιαστήριον οὐκ εἰσελεύσεται ἕως ἂν πληρωθῶσιν αἱ ἡμέραι καθάρσεως αὐτῆς. |
Vulgate (1592) | Lévitique 12.4 (VUL) | ipsa vero triginta tribus diebus manebit in sanguine purificationis suae omne sanctum non tanget nec ingredietur sanctuarium donec impleantur dies purificationis eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 12.4 (SWA) | Na huyo mwanamke atakaa katika damu ya kutakata kwake siku thelathini na tatu; asiguse kitu kilicho kitakatifu, wala asiingie mahali patakatifu, hata siku hizo za kutakata kwake zitakapotimia. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 12.4 (BHS) | וּשְׁלֹשִׁ֥ים יֹום֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים תֵּשֵׁ֖ב בִּדְמֵ֣י טָהֳרָ֑ה בְּכָל־קֹ֣דֶשׁ לֹֽא־תִגָּ֗ע וְאֶל־הַמִּקְדָּשׁ֙ לֹ֣א תָבֹ֔א עַד־מְלֹ֖את יְמֵ֥י טָהֳרָֽהּ׃ |