Aggée 2.11 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Aggée 2.11 (LSG) | Ainsi parle l’Éternel des armées : Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi : |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Aggée 2.11 (NEG) | Ainsi parle l’Éternel des armées : Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi : |
Segond 21 (2007) | Aggée 2.11 (S21) | « Voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers : Propose aux prêtres cette question sur la loi : |
Louis Segond + Strong | Aggée 2.11 (LSGSN) | Ainsi parle l’Éternel des armées : Propose aux sacrificateurs cette question sur la loi : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Aggée 2.11 (BAN) | Ainsi a dit l’Éternel des armées : Consulte les sacrificateurs sur ce point : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Aggée 2.11 (SAC) | La seconde année du règne de Darius, le vingt-quatrième du neuvième mois, le Seigneur parla au prophète Aggée, et lui dit : |
David Martin (1744) | Aggée 2.11 (MAR) | Ainsi a dit l’Éternel des armées : Interroge maintenant les Sacrificateurs touchant la loi, en disant : |
Ostervald (1811) | Aggée 2.11 (OST) | Ainsi dit l’Éternel des armées : Propose donc aux sacrificateurs cette question sur la loi. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Aggée 2.11 (CAH) | Ainsi dit Iehovah Tsebaoth : Interroge donc les cohenime (sur) la doctrine ; savoir : |
Grande Bible de Tours (1866) | Aggée 2.11 (GBT) | Voici ce que dit le Seigneur des armées : Interrogez les prêtres sur la loi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Aggée 2.11 (PGR) | Ainsi parle l’Éternel des armées : Propose aux sacrificateurs une question de loi, en ces mots : |
Lausanne (1872) | Aggée 2.11 (LAU) | Ainsi dit l’Éternel des armées : Interroge donc les sacrificateurs sur la loi{Ou [pour obtenir] enseignement} en disant : |
Darby (1885) | Aggée 2.11 (DBY) | Ainsi dit l’Éternel des armées : Interroge les sacrificateurs sur la loi, disant : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Aggée 2.11 (TAN) | "Ainsi parle l’Éternel-Cebaot : Interroge donc les prêtres sur le point de doctrine que voici : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Aggée 2.11 (VIG) | Ainsi parle le Seigneur des armées : Propose aux prêtres cette question sur la loi : |
Fillion (1904) | Aggée 2.11 (FIL) | Le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année du roi Darius, la parole du Seigneur fut adressée au prophète Aggée, en ces termes: |
Auguste Crampon (1923) | Aggée 2.11 (CRA) | Ainsi parle Yahweh des armées : Demande aux prêtres une décision en ces termes : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Aggée 2.11 (BPC) | Ainsi dit Yahweh des armées : “Demande je t’en prie aux prêtres l’enseignement, la Torah, que réclame ce problème. |
Amiot & Tamisier (1950) | Aggée 2.11 (AMI) | Voici ce que dit le Seigneur des armées : Proposez aux prêtres cette question : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Aggée 2.11 (LXX) | τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ ἐπερώτησον τοὺς ἱερεῖς νόμον λέγων. |
Vulgate (1592) | Aggée 2.11 (VUL) | haec dicit Dominus exercituum interroga sacerdotes legem dicens |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Aggée 2.11 (SWA) | Bwana wa majeshi asema hivi, Waulizeni sasa makuhani katika habari ya sheria, mkisema, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Aggée 2.11 (BHS) | כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות שְׁאַל־נָ֧א אֶת־הַכֹּהֲנִ֛ים תֹּורָ֖ה לֵאמֹֽר׃ |