Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Malachie 3.19

Malachie 3.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Malachie 3.19 (S21)En effet, voici venir ce jour, brûlant comme un four. Tous les hommes arrogants et tous ceux qui font le mal seront comme la paille : le jour qui vient les embrasera, dit l’Éternel, le maître de l’univers, il ne leur laissera ni racine ni rameau.

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Malachie 3.19 (CAH)Car voilà le jour qui vient enflammmé comme la fournaise ; tous les insolents et tous les ouvriers d’impiété seront de la paille, et le jour qui vient les embrassera, dit Iehovah Tsebaoth ; il ne leur laissera ni racine, ni rameau.
Malachie 3.19 (GBT)Car il viendra un jour de feu semblable à une fournaise ardente ; tous les superbes et tous ceux qui commettent l’impiété seront alors comme de la paille ; et ce jour qui doit venir les embrasera, dit le Seigneur des armées, sans leur laisser ni germe ni racine.
Malachie 3.19 (LAU)Car voici que le jour vient, brûlant comme un four ; et tous les orgueilleux et quiconque commet la méchanceté seront un chaume, et ce jour qui vient les enflammera, dit l’Éternel des armées, de façon à ne leur laisser ni racine ni jet.
Malachie 3.19 (TAN)Car le voici venir ce jour, brûlant comme une fournaise ; impies et ouvriers d’iniquité seront tous comme du chaume, et ce jour qui vient va les consumer, dit l’Éternel-Cebaot, il n’épargnera d’eux ni racine ni rameau.
Malachie 3.19 (VIG)Car voici, il viendra un jour embrasé comme une fournaise ; tous les superbes et tous ceux qui commettent l’impiété seront de la paille, et ce jour qui vient les embrasera, dit le Seigneur des armées ; il ne leur laissera ni germe ni racine.
Malachie 3.19 (CRA)Car voici que le jour vient, ardent comme une fournaise. Tous les orgueilleux, tous ceux qui font le mal seront du chaume, et le jour qui vient les embrasera, dit Yahweh des armées, en sorte qu’il ne leur laissera ni racine, ni rameau.
Malachie 3.19 (AMI)Car il viendra un jour de feu semblable à une fournaise ardente ; tous les superbes et tous ceux qui commettent l’impiété seront alors comme de la paille, et ce jour qui doit venir les embrasera, dit le Seigneur des armées, sans leur laisser ni racine ni rameau.

Langues étrangères

Malachie 3.19 (LXX)διότι ἰδοὺ ἡμέρα κυρίου ἔρχεται καιομένη ὡς κλίβανος καὶ φλέξει αὐτούς καὶ ἔσονται πάντες οἱ ἀλλογενεῖς καὶ πάντες οἱ ποιοῦντες ἄνομα καλάμη καὶ ἀνάψει αὐτοὺς ἡ ἡμέρα ἡ ἐρχομένη λέγει κύριος παντοκράτωρ καὶ οὐ μὴ ὑπολειφθῇ ἐξ αὐτῶν ῥίζα οὐδὲ κλῆμα.
Malachie 3.19 (VUL)ecce enim dies veniet succensa quasi caminus et erunt omnes superbi et omnes facientes impietatem stipula et inflammabit eos dies veniens dicit Dominus exercituum quae non derelinquet eis radicem et germen
Malachie 3.19 (BHS)(4.1) כִּֽי־הִנֵּ֤ה הַיֹּום֙ בָּ֔א בֹּעֵ֖ר כַּתַּנּ֑וּר וְהָי֨וּ כָל־זֵדִ֜ים וְכָל־עֹשֵׂ֤ה רִשְׁעָה֙ קַ֔שׁ וְלִהַ֨ט אֹתָ֜ם הַיֹּ֣ום הַבָּ֗א אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות אֲשֶׁ֛ר לֹא־יַעֲזֹ֥ב לָהֶ֖ם שֹׁ֥רֶשׁ וְעָנָֽף׃