Nombres 17.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Segond 21 (2007) | Nombres 17.23 (S21) | Le lendemain, lorsque Moïse entra dans la tente du témoignage, le bâton d’Aaron, pour la famille de Lévi, avait fleuri. Il avait bourgeonné, donné des fleurs et des amandes. |
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 17.23 (CAH) | Lorsque le lendemain Moïse vint dans la tente du témoignage, et voilà que la verge d’Aharon, pour la maison de Levi, avait fleuri, avait jeté des fleurs, produit des boutons, et mûrit des amandes. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 17.23 (GBT) | Trouva le lendemain, à son retour, que la verge d’Aaron, dans la famille de Lévi, avait fleuri ; ayant poussé des boutons, il en était sorti des fleurs, où, après que les feuilles s’étaient épanouies, il s’était formé des amandes. |
Lausanne (1872) | Nombres 17.23 (LAU) | et il arriva le lendemain, que, quand Moïse alla à la Tente du témoignage, voici, la verge d’Aaron, [qui était] pour la maison de Lévi, avait bourgeonné, elle avait poussé des boutons, elle s’était épanouie en fleurs et elle avait produit des amandes mûres. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 17.23 (TAN) | Or, le lendemain, Moïse entra dans la tente du statut, et voici qu’avait fleuri la verge d’Aaron, déposée pour la famille de Lévi : il y avait germé des boutons, éclos des fleurs, mûri des amandes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 17.23 (VIG) | trouva le jour suivant, lorsqu’il revint, que la verge d’Aaron, qui représentait la famille de Lévi, avait fleuri, et qu’ayant poussé des boutons, il en était sorti des fleurs, d’où, après l’épanouissement des feuilles, il s’était formé des amandes. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 17.23 (CRA) | Le lendemain, Moïse retourna dans la tente du témoignage, et voici que la verge d’Aaron avait fleuri, pour la tribu de Lévi : il y avait poussé des boutons, éclos des fleurs et mûri des amandes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 17.23 (AMI) | trouva le jour suivant, lorsqu’il revint, que la verge d’Aaron qui était pour la famille de Lévi, avait fleuri ; et qu’ayant poussé des boutons, il en était sorti des fleurs et formé des amandes. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 17.23 (LXX) | καὶ ἐγένετο τῇ ἐπαύριον καὶ εἰσῆλθεν Μωυσῆς καὶ Ααρων εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου καὶ ἰδοὺ ἐβλάστησεν ἡ ῥάβδος Ααρων εἰς οἶκον Λευι καὶ ἐξήνεγκεν βλαστὸν καὶ ἐξήνθησεν ἄνθη καὶ ἐβλάστησεν κάρυα. |
Vulgate (1592) | Nombres 17.23 (VUL) | sequenti die regressus invenit germinasse virgam Aaron in domo Levi et turgentibus gemmis eruperant flores qui foliis dilatatis in amigdalas deformati sunt |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 17.23 (BHS) | (17.8) וַיְהִ֣י מִֽמָּחֳרָ֗ת וַיָּבֹ֤א מֹשֶׁה֙ אֶל־אֹ֣הֶל הָעֵד֔וּת וְהִנֵּ֛ה פָּרַ֥ח מַטֵּֽה־אַהֲרֹ֖ן לְבֵ֣ית לֵוִ֑י וַיֹּ֤צֵֽא פֶ֨רַח֙ וַיָּ֣צֵֽץ צִ֔יץ וַיִּגְמֹ֖ל שְׁקֵדִֽים׃ |