Nombres 26.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 26.14 (LSG) | Ce sont là les familles des Siméonites ; vingt-deux mille deux cents. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 26.14 (NEG) | Ce sont là les familles des Siméonites : vingt-deux mille deux cents. |
Segond 21 (2007) | Nombres 26.14 (S21) | Tels sont les clans des Siméonites. On dénombra 22 200 hommes. |
Louis Segond + Strong | Nombres 26.14 (LSGSN) | Ce sont là les familles des Siméonites ; vingt-deux mille deux cents. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 26.14 (BAN) | Telles sont les familles des Siméonites : vingt-deux mille deux cents. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 26.14 (SAC) | Ce sont là les familles de la race de Siméon, qui faisaient en tout le nombre de vingt-deux mille deux cents hommes. |
David Martin (1744) | Nombres 26.14 (MAR) | Ce sont là les familles des Siméonites ; qui furent vingt-deux mille deux cents. |
Ostervald (1811) | Nombres 26.14 (OST) | Telles sont les familles des Siméonites : vingt-deux mille deux cents. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 26.14 (CAH) | Voilà les familles de Schimeon ; vingt-deux mille deux cents. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 26.14 (GBT) | Telles sont les familles de la race de Siméon, faisant le nombre total de vingt-deux mille deux cents hommes. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 26.14 (PGR) | Telles sont les familles des Siméonites : vingt-deux mille deux cents. |
Lausanne (1872) | Nombres 26.14 (LAU) | Ce sont là les familles des Siméonites : vingt-deux mille deux cents. |
Darby (1885) | Nombres 26.14 (DBY) | -Ce sont là les familles des Siméonites, vingt-deux mille deux cents. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 26.14 (TAN) | Telles sont les familles issues de Siméon : vingt-deux mille deux cents hommes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 26.14 (VIG) | Ce sont là les familles de la race de Siméon, qui faisaient en tout le nombre de vingt-deux mille deux cents hommes. |
Fillion (1904) | Nombres 26.14 (FIL) | Ce sont là les familles de la race de Siméon, qui faisaient en tout le nombre de vingt-deux mille deux cents hommes. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 26.14 (CRA) | Telles sont les familles des Siméonites : vingt-deux mille deux cents. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 26.14 (BPC) | Telles sont les familles des Siméonites : vingt-deux mille deux cents. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 26.14 (AMI) | Ce sont là les familles de la race de Siméon, qui faisaient en tout le nombre de vingt deux mille deux cents hommes. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 26.14 (LXX) | οὗτοι δῆμοι Συμεων ἐκ τῆς ἐπισκέψεως αὐτῶν δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ διακόσιοι. |
Vulgate (1592) | Nombres 26.14 (VUL) | hae sunt familiae de stirpe Symeon quarum omnis numerus fuit viginti duo milia ducentorum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 26.14 (SWA) | Hizi ndizo jamaa za Wasimeoni, watu ishirini na mbili elfu na mia mbili. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 26.14 (BHS) | אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֣ת הַשִּׁמְעֹנִ֑י שְׁנַ֧יִם וְעֶשְׂרִ֛ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃ ס |