Nombres 27.16 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 27.16 (LSG) | Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 27.16 (NEG) | Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme |
Segond 21 (2007) | Nombres 27.16 (S21) | « Que l’Éternel, le Dieu qui donne le souffle à toute créature, établisse sur l’assemblée un homme |
Louis Segond + Strong | Nombres 27.16 (LSGSN) | Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 27.16 (BAN) | Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse un homme sur l’assemblée, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 27.16 (SAC) | Que le Seigneur, le Dieu des esprits de tous les hommes, choisisse lui-même un homme qui veille sur tout ce peuple ; |
David Martin (1744) | Nombres 27.16 (MAR) | Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée quelque homme. |
Ostervald (1811) | Nombres 27.16 (OST) | Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme qui sorte et entre devant eux, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 27.16 (CAH) | Que l’Éternel, Dieu des esprits pour toute chair, prépose sur lé réunion un homme, |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 27.16 (GBT) | Que le Seigneur, Dieu des esprits de tous les hommes, choisisse un homme qui veille sur cette multitude, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 27.16 (PGR) | Que l’Éternel, Dieu des esprits de toute chair, prépose un homme sur l’Assemblée, |
Lausanne (1872) | Nombres 27.16 (LAU) | Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme qui sorte devant eux et qui entre devant eux, |
Darby (1885) | Nombres 27.16 (DBY) | Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme qui sorte devant eux et entre devant eux, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 27.16 (TAN) | "Que l’Éternel, le Dieu des esprits de toute chair, institue un chef sur cette communauté, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 27.16 (VIG) | Que le Seigneur, le Dieu des esprits de tous les hommes (toute chair), choisisse lui-même un homme qui soit préposé à tout ce peuple ; |
Fillion (1904) | Nombres 27.16 (FIL) | Que le Seigneur, le Dieu des esprits de tous les hommes, choisisse Lui-même un homme qui soit préposé à tout ce peuple; |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 27.16 (CRA) | « Que Yahweh, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 27.16 (BPC) | Que Yahweh, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme, |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 27.16 (AMI) | Que le Seigneur, le Dieu des esprits de tous les hommes, choisisse lui-même et établisse sur l’assemblée |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 27.16 (LXX) | ἐπισκεψάσθω κύριος ὁ θεὸς τῶν πνευμάτων καὶ πάσης σαρκὸς ἄνθρωπον ἐπὶ τῆς συναγωγῆς ταύτης. |
Vulgate (1592) | Nombres 27.16 (VUL) | provideat Dominus Deus spirituum omnis carnis hominem qui sit super multitudinem hanc |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 27.16 (SWA) | Bwana, Mungu wa roho za wenye mwili wote, na aweke mtu juu ya mkutano, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 27.16 (BHS) | יִפְקֹ֣ד יְהוָ֔ה אֱלֹהֵ֥י הָרוּחֹ֖ת לְכָל־בָּשָׂ֑ר אִ֖ישׁ עַל־הָעֵדָֽה׃ |