Nombres 29.20 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 29.20 (LSG) | Le troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d’un an sans défaut, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 29.20 (NEG) | Le troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d’un an sans défaut, |
Segond 21 (2007) | Nombres 29.20 (S21) | « Le troisième jour, vous offrirez 11 taureaux, 2 béliers et 14 agneaux d’un an sans défaut, |
Louis Segond + Strong | Nombres 29.20 (LSGSN) | Le troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d’un an sans défaut, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 29.20 (BAN) | Et le troisième jour, onze taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d’un an sans défaut ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 29.20 (SAC) | Le troisième jour vous offrirez onze veaux, deux béliers, et quatorze agneaux d’un an, qui soient sans tache. |
David Martin (1744) | Nombres 29.20 (MAR) | Et au troisième jour vous offrirez onze veaux, deux béliers, [et] quatorze agneaux d’un an, sans tare ; |
Ostervald (1811) | Nombres 29.20 (OST) | Et au troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, sans défaut, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 29.20 (CAH) | Au troisième jour, onze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, intacts ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 29.20 (GBT) | Le troisième jour vous offrirez onze veaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an sans tache. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 29.20 (PGR) | Et le troisième jour, onze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an sans défaut, |
Lausanne (1872) | Nombres 29.20 (LAU) | Le troisième jour, onze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux parfaits, d’un an, |
Darby (1885) | Nombres 29.20 (DBY) | Et le troisième jour, onze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux âgés d’un an, sans défaut ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 29.20 (TAN) | Le troisième jour, onze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an sans défaut. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 29.20 (VIG) | Le troisième jour, vous offrirez onze veaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, qui soient sans tache |
Fillion (1904) | Nombres 29.20 (FIL) | Le troisième jour, vous offrirez onze veaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, qui soient sans tache, |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 29.20 (CRA) | Le troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d’un an, sans défaut, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 29.20 (BPC) | Pour le troisième jour : onze jeunes taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d’un an sans défaut, |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 29.20 (AMI) | le troisième jour, vous offrirez onze jeunes taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d’un an, qui soient sans tache. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 29.20 (LXX) | τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ μόσχους ἕνδεκα κριοὺς δύο ἀμνοὺς ἐνιαυσίους τέσσαρας καὶ δέκα ἀμώμους. |
Vulgate (1592) | Nombres 29.20 (VUL) | die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 29.20 (SWA) | Tena siku ya tatu mtasongeza ng’ombe waume kumi na mmoja, na kondoo waume wawili, na wana-kondoo waume wa mwaka wa kwanza wakamilifu kumi na wanne; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 29.20 (BHS) | וּבַיֹּ֧ום הַשְּׁלִישִׁ֛י פָּרִ֥ים עַשְׁתֵּי־עָשָׂ֖ר אֵילִ֣ם שְׁנָ֑יִם כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־שָׁנָ֛ה אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר תְּמִימִֽם׃ |